Спроси
;Vendo nubes de colores:
las redondas, coloradas,
para endulzar los calores!
;Vendo los cirros morados
y rosas, las alboradas,
los crep;sculos dorados!
;El amarillo lucero,
cogido a la verde rama
del celeste duraznero!
Vendo la nieve, la llama
y el canto del pregonero.
Rafael Alberti (1902-1999)
Спроси Рафаль Альберти
Я продаю цветные облака:
круглые, цветные,
чтобы подсластить тепло!
Я продаю фиолетовые сирени
и розы, зарю,
золотые сумерки!
Желтый свет!,
поймали на зеленой ветке
небесный персик!
Я продаю снег, пламя и пение проповедника.
СПРОСИ
Перевод Лады Мельниковой
Я продаю цветные облака
Круглы, легки во власти ветерка.
Зачем? Чтоб подсластить тепло.
Чтоб никуда оно не утекло.
Сиреневые ветки продаю,
И розы и багряную зарю.
И золотые сумерки и свет.
Небесный персик с ветки шлёт привет.
И снег, и пламя щедро продаю,
И пение своё я вам дарю.
Перевод с испанского
Свидетельство о публикации №119110907566