Леопольд Стафф. Афиша

Afisz

Nie do zniesienia meka l ohyda:
Spowiadac ciagle swoja tresc nie Bogu,
Lecz byle lutra, katolika, zyda
Oczom obnazac sie na kazdym rogu,

Nie moc nic ukryc, przemilczec, zataic,
Tylko jaskrawa, bezwstydna przechwalka
Ciagle zalecac sie, namawiac, raic,
Milczeniem warczec i bic w leb jafc palka.
 
Oczy przechodnia zahaczam harpunem,
Kasam jak klami i smagam Jak biczem,
Az zmyty deszczem, jak ptak z wiatrem frune,
Aby lec w blocie zmieta szmata, niczem.

Rajfur bezczelny, streczyciel kuszacy,
Natret zaczepny jestem, a bezbronny...
Wiecznie i wszedzie o wszystkim krzyczacy,
A beznadziejnie zawsze jednostronny.

Leopold Staff


Афиша

Невыносима срамная обида 
не Господу исповедаться втайне,
но лотеру, католику и жиду
казаться ню до буковки названья,

и ни в малейших средствах затаиться
бесстыдной, разукрашенной торговкой
навязывать и сводничать, дразниться,
клевки зениц глотать молчком неловко.

Психически гарпуня перехожих,
назойливо кусаю их, бичую,
пока дождём оборвана, вся кожа,
по ветру в грязь под ноги не слечу я,

обречена в недолгом настоящем
быть на миру прилепой одинокой...
до писка немо чуждое кричащей–
и обречённо плоской, однобокой.

перевод с польского Терджимана Кырымлы
«афиш»= плакат, м.р. в исходнике, прим. перев.


Рецензии