Ноябрь С. Тисдейл вольный перевод
Ветры с холодом идут.
От судьбы не убегая,
Смерть покорно листья ждут.
Камыши стоят сухие,
И любовь, как та трава,
То цвела от поцелуев,
А сейчас – полужива.
И уже мы рады сами
Наблюдать любви уход,
Улетает, словно листья,
Нас с собою не зовёт.
November S.Teasdale
The world is tired, the year is old,
The little leaves are glad to die,
The wind goes shivering with cold
Among the rushes dry.
Our love is dying like the grass,
And we who kissed grow coldly kind,
Half glad to see our poor love pass
Like leaves along the wind.
Свидетельство о публикации №119110709516
С улыбкой и теплом!
Валерий Олевский 08.11.2022 11:29 Заявить о нарушении
Доброго дня!!!
Лилия Полещенко 2 08.11.2022 15:51 Заявить о нарушении