Из Японии с любовью

                В. А. Друзь

Мне подарили голоса и звуки,
И этот дар невидимо со мной.
Я слышал – на ветру шумят бамбуки,
Звучанье сямисэна за стеной,
И моря гул, и лёгкое паденье
Иглы сосновой в ласковый песок,
И вздохи рассыхавшихся досок,
И ветер, замолкавший в неведенье,
Над лёгким домиком под хрупкой крышей,
На перепутье множества путей…
Линяли краски яркие затем,
Что слишком громкий цвет мешает слышать.

И контуры утратили рисовку,
И линии растаяли в тушёвке,
И зримый мир тускнел и уходил,
Поскольку только видимостью был.

Но всё же грусти не было со мной.
Был шёпот, и ласкающие руки,
И на ветру шумящие бамбуки,
И сямисэн – за тоненькой стеной


Рецензии
При прочтении стих-я вспоминаются очаровательные японские акварели. Рассматривая их долго, можно войти в состояние медитации, так же, как и поэт, что подтверждает текст стих-я. Наблюдать за окружающим, отпустить эмоции и мысли, дышать в такт природе – настолько колоритное описание, что "зримый мир" действительно теряет очертания. "И сямисэн – за тоненькой стеной", звучание которого успокаивает ум. И всё стих-е пронизано его монотонной мелодией созерцания, покоя, внутренней сосредоточенности. Это настоящая поэзия, чувственная и вечная, как японская Фудзияма.
Красиво написано, так, как может написать только А. Волог.
С огромным уважением к родным, ведущим страничку Поэта, и светлой памятью о нём,

Наталья Вишневецкая   30.01.2025 11:19     Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.