Шекспир был прав!..

               Вдохновила Александра Вежливая -
               http://www.stihi.ru/2017/01/08/3673

Глаза влюблённых - двери для души,
Через глаза, общаются их души...
Но коль любовь ослепла, не ищи
Проход к душе, глаза - забора глуше.

Да, за глазами, спряталась любовь,
Как за забором, спряталась, навеки!
Кто ослепил её? Возможно, это боль?
Ах, как дрожат от этой боли веки!

И на ресницах - капельки росы,
Рождённые предательским туманом
Печали сердца, боли и слезы...
Туман плывёт в глаза из сердца раны.

В печали той страдание одно -
Увы, любовь ослепла... и давно!


Рецензии
Уважаемый Олег, большое Вам спасибо. Мне понравилось.
------------
Мой перевод 47-го сонета Шекспира:

Глаза и сердце дружат меж собой,
Отныне – вместе, возлюбив тебя:
Тоскует взор, не видя образ твой,
Тревожит сердце стоном вновь себя,

Глаза пируют, твой увидев лик,
И жаждут душу к пиру пригласить,
В глубины сердца, заглянув на миг,
Желая с сердцем образ разделить.

Тебе я благодарна, иль любви,
В разлуке мы, но рядом лик родной,
Не сможешь скрыться, чувств моих не рви,
Всегда я с ними, ты – навек со мной.

Не дремлет взор, и если чувства спят,
Разбудит сердце не уснувший взгляд.
------------
С уважением.

Александра Вежливая   06.11.2019 20:19     Заявить о нарушении
Я написал ответ на этот сонет, и вынес его на своей странице.
Милости прошу лицезреть!
С теплом и улыбкой,

Олег Глечиков   07.11.2019 18:04   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.