Вильям Батлер Йейтс Колыбельная песня
Колыбельная песня
Наклонились ангелочки
Над кроваткой моей дочки.
Мертвецы своею хваткой
Утомили их порядком.
Бог так рад на небесах.
Видя, как на парусах
Звезды мчат к твоей кроватке,
Чтоб увидеть сон твой сладкий.
Я целую и вздыхаю,
Потому что точно знаю,
Что когда ты подрастёшь,
От меня с другим уйдешь.
William Butler Yates
Lullaby
The angels leaned in
Over my daughter's crib.
The dead by their grip
Tired of their order.
God is so happy in heaven.
Seeing as on the sails
The stars are rushing to your crib,
To see dream your sweet.
I kiss and sigh,
Because I know,
What when you're older,
You'll leave me with someone else.
..........................................
Получив комментарий очень внимательной и замечательной женщины-поэтессы, я немного переиначил свой перевод.
Вильям Батлер Йейтс
Колыбельная песня
Наклонились ангелочки
Над кроваткою сыночка.
Грешники своею хваткой,
Утомили их порядком.
Бог так рад на небесах.
Видя, как на парусах
Звезды мчат к твоей кроватке,
Чтоб увидеть сон твой сладкий.
Я целую и вздыхаю,
Потому что точно знаю,
Что когда ты подрастёшь,
От меня к другой уйдешь.
Свидетельство о публикации №119110503407
Хорошо.
Но если бы Вы заменили слово
" мертвецы"...
На ночь, ребёнку???????
Колыбельная без этого слова -
сладость пения!
Иветта Дубович Ветка Кофе 05.11.2019 11:56 Заявить о нарушении
Всех Вам благ и дальнейших творческих успехов!
Валентин Савин 05.11.2019 13:21 Заявить о нарушении
дорогой Вы мой!!!!!
Иветта Дубович Ветка Кофе 05.11.2019 16:21 Заявить о нарушении
Валентин Савин 05.11.2019 17:41 Заявить о нарушении
Я же Вас безумно уважаю!!!!
Рада знать!!!!
Хочу, чтоб Вы нашли слово!!!!
Они там визжат, как поросята...
Недобрые...
Удачи!!!!
Иветта Дубович Ветка Кофе 05.11.2019 17:53 Заявить о нарушении
Вильям Батлер Йейтс
Колыбельная песня
Наклонились ангелочки
Над кроваткою сыночка.
Грешники своею хваткой,
Утомили их порядком.
Бог так рад на небесах.
Видя, как на парусах
Звезды мчат к твоей кроватке,
Чтоб увидеть сон твой сладкий.
Я целую и вздыхаю,
Потому что точно знаю,
Что когда ты подрастёшь,
От меня с другой уйдешь.
P.S. Вы меня разбудили и я сделал ещё один перевод Йейтса "Песня старой матери". Отложил до завтра.
Валентин Савин 05.11.2019 19:04 Заявить о нарушении
От меня к другой уйдешь.
Валентин Савин 05.11.2019 19:08 Заявить о нарушении
Вот, оно, творчество!!!!!!
Обнимаю!!!!!
Иветта Дубович Ветка Кофе 05.11.2019 19:43 Заявить о нарушении