В тот самый час, когда с землей я буду разлучаться
Гитанджали
(Жертвенные песнопения)
Вольный перевод.
101
В тот самый час,
когда с землей я буду разлучаться,
моим прощаньем будет слово
о том, что видела,
а слово - несравненно!
Здесь я вкусила
сладость лотоса, как тайну, -
он распускался
в светоносном океане,
и пусть - блаженство станет
моим прощальным словом…
И в бесконечной
счастливой смене форм
участвовала я,
и вглядывалась в лик того,
кто их не знает…
И содрогнулась, -
Неосязаемого
чувствуя касанье…
И это будет пусть
прощальным словом
мира моего…
Блаженство…
Апрель -май июнь 2019 года.
Акварель Карла Перселла.
Свидетельство о публикации №119110403854