Через пень колоду и в люди!
вот и "ять" на рубле примостилась…
Вот и "в люди выводят" Россию опять.
Под "жыдами" опять очутилась.
Чтоб закончить о "яте" намедни писать,
надо вставить в латинское… греков!
На "людей посмотреть и себя показать":
"Тuus fratЕrъ" подпишется Чехов.
Но найдутся иуды (как пить люди дать),
оценить Вам "игры" эту прелесть:
Языком Цицерона в "отеческий ять"
превращается брат, она в ересь…
Вот и "вышли мы в люди", опять поучать
будет русского "греко-еврей".
Через "пень и колоду" с любовью читать:
Ты не "frater, а - fratЕrъ" с корней.
* сайт не поддерживает русского языка, пришлось Ять заменить на Е, так ЕР читается даже лучше, современнее что ли...
* Ты не frater, а fratЕrъ" - через ять пишет Антон Павлович Чехов своему брату Александру Павловичу… Мы, хоть и из таганрогских мещан с тобой, а в люди вышли, не забывай своих корней, дорогой. Передаю смысл своими словами.
Этой орфографической "выходкой" писатель расставил точки, что значит "выйти в люди", "быть на людях", "показаться на люди" на языке Овидия и Цицерона: "Тuus fratеrъ…" - Твой брат…
А.П. Чехов вставил "отечественный ять" в совершенно латинское слово "брат". Ему нужно было показать, как он мысленно произносит это слово на российский лад. Вот он и пишет "ять", а чтобы современному "нелатинизированному" читателю оценить тонкую прелесть этой языковой "игры", надо задуматься, а у кого же деньги, россияне? И почему опять так рьяно принялись за старое - выводить людей…
По книге: Успенский Л.В. По закону буквы. М.: Молодая гвардия, 1973. С. 108-111.
* ЖЫД – еврей; воробей. Первое значение традиционное старинное, пришедшее из Польши, ныне считающееся грубоватым – рядом с «гарадским» словом, на селе непопулярным: ЯВРЭЙ. А вот птичек так назвать могли, скорей всего, за их сноровистость, деловую подвижность, юркость, присущую евреям.…
Говор Стародубья. Александр Шерстюк.
04.11.2019, СПб
Свидетельство о публикации №119110401718