Лазурь мою душу обвеяла - П. Тычина, перевод
Мечты в ней о солнце затеяла,
Нрав кротости трав её причащал:
"День добрый!" – я миру сказал.
Ручей сквозь лесок – звонки реченьки.
Мотылёк на цветок – словно свеченька.
В маю василькуют, волнуют поля:
"День добрый тебе! Украина моя..."
Павел Тычина / Павло Тичина (1891-1967),
«Лазурь мою душу обвеяла...» (1907),
перевод с украинского (Герберт Нойфельд /
Herbert Neufeld, 2019), ориг. укр. вступление:
«Блакить мою душу обвіяла...»
Свидетельство о публикации №119110300800