La nostalgie
Не любо
быть ей теперь не у дел:
краски померкли...
Грубо
ветер деревья раздел...
Тучи
нависли
низко...
Снег вперемешку с дождём...
Значит, предзимье -
близко.
И с каждым осенним днём
тягостней межсезонье.
На наготу деревьев
бросаю невольно взгляд:
вот уже и на клёне
редеет пышный наряд.
С ветки,
ветром несомый,
беззвучно
спустился
вниз
и, подобно фантому,
застыл у ног моих
лист.
Я его поднимаю,
в ладонях пытаюсь греть.
Но для чего?
Не знаю.
Ведь листьям опавшим -
тлеть.
Лишь на миг продлеваю
его короткую жизнь...
Я теперь понимаю:
живёт во мне
nostalgie*.
*
Так же
осенью стылой,
в памятный день - в ноябре,
был ветер и колкий снег.
ОН -
ТОТ, кого любила,
тёплым
дыханием
грел
руки озябшие мне...
ПРИМЕЧАНИЕ:
*la nostalgie ( фр.) - ностальгия.
Употреблено в значении "тоска по прошлому".
Это слово – интернациональное, звучит и пишется почти одинаково
во многих языках.
По-французски читается: "ностальжи".
Свидетельство о публикации №119110305613
Спасибо за стихи.
С уважением и теплотой
Марина Юрченко Виноградова 16.11.2019 23:45 Заявить о нарушении