Эмили Дикинсон - Fr1249-J1233 Had I not seen the S
Я выдержала б тьму
Но сделал новой Глушью Свет
Ту Глушь где я живу-
* Опубликовано: «День Русской Зарубежной Поэзии 2020», ISBN 978-3-945617-88-5
Fr1249-J1233
Had I not
seen the Sun
I could have
borne the shade
But Light a
newer Wilderness
My Wilderness
has made—
Свидетельство о публикации №119110208016
И этот перевод стихотворения Эмили Дикинсон
С ее умением лаконично выразить неуловтио-главное
Совершенен!
***
*Уходящее* запоминается надолго.
*Восходящее* — и само по себе — громко:
Развлекают —солнышка лучи!
А когда уходит кто-то
Грусть томится недомолвкой —
В этой значимости - помолчи...
Экс
Натали Ривара 04.11.2019 20:40 Заявить о нарушении
Ваш,
Саша
Саша Казаков 05.11.2019 07:26 Заявить о нарушении
Добрый День!
Обнаружила сериал
*Дикинсон* на сайте Seasonvar
Я там включаю сериалы:(слушаю их, пока работаю)
Жизнь Джузеппе Верди
Дисней
Об истории шелкового пути
Натали
Натали Ривара 01.12.2019 17:08 Заявить о нарушении
Можно набрать в google Seasonvar,
А когда попадёте на сайт,
То слева пониже есть алфавит
К если нажать на одну
Букву (любую) возникает длинный список того. Что есть на сайте
Натали
Натали Ривара 01.12.2019 17:27 Заявить о нарушении
Прослушала весь сериал и поняла — Для Эмили — родственники были
*_чуждыми элементами*
Давно знаю. — есть людские особи,
Которые совершенно не выносят чистоту помыслов..
.Натали
Натали Ривара 05.12.2019 04:30 Заявить о нарушении