Train 193

no time to distract or have myself fooled
and nothing to put me in a dream drool
and nobody's there who can pull the trigger for good
my head's intersection of railroads, lost in the woods

the whole sky is here, but nothing to breathe
it's too narrow here, but i don't try to leave
i'm stuck in the net of erroneous phrases for good

the rules of our game have been fouled hard
and i'm hanging dry on a telephone cord
behold, as today the noose is on hangman's neck
so tell me 'good bye', say your prayers and cover the tracks

a minute would count for several years
but you bought me ticket with limited stay
and now you are bringing me tea and a little snack

so starts the dead season, and it will go on
my phone remembers your numbers alone
although it has long gone away on the long dial tones
we gotta keep silent despite even pain in skull bones

the cigarette's filter is covered in blood
i'm riding right on the minefield of love
i want every night to die right in your arms
oh let me just once in the lifetime to die in your arms

the love is the word that is so much like 'lie'
a worthless sunburst that's to skin stapled tight
a dining car hooked to economy ones for joke's sake
and even the love won't help me pull down the brake

the love is a filmmaker with staggered face
shooting the movies with unhappy ends
and still we so wanted forever to stay in screen's wake

the love is that old enchanted home
and those two still sleeping there alone
that home on the Avenue 20, gate twenty two
they still are asleep but they still remember the blues

the mad nightly telegraph is after them
the love's where i'm right yet so wrong i am
and only the love can possibly give me the dues

love is like arrows of a lagging clock
the fear of strange addresses that is so strong
love is the sun that is seeing the dusk
it is me, your unknown soldier at rank

love is the snow and unwavering wall
love is few drops of the best wine of all
love's a train, coming here and going back

no time to distract or have myself fooled
and nothing to put me in a dream drool
and nobody's there who can pull the trigger for good
my head's intersection of railroads, lost in the woods


Александр Башлачев - Поезд 193

Нет времени, чтобы себя обмануть,
И нет ничего, чтобы просто уснуть,
И нет никого, кто способен нажать на курок.

Моя голова - перекресток железных дорог.

Здесь целое небо, но нечем дышать.
Здесь тесно, но я не пытаюсь бежать.
Я прочно запутался в сетке ошибочных строк.

Моя голова - перекресток железных дорог.

Нарушены правила в нашей игре.
И я повис на телефонном шнуре.
Смотрите, сегодня петля на плечах палача.
Скажи мне - прощай, помолись и скорее кончай.

Минута считалась за несколько лет,
Но ты мне купила обратный билет.
И вот уже ты мне приносишь заваренный чай.

С него начинается мертвый сезон.
Шесть твоих цифр помнит мой телефон,
Хотя он давно помешался на длинных гудках.
Нам нужно молчать и стискивать зубы до боли в висках.

Фильтр сигареты испачкан в крови.
Я еду по минному полю любви.
Хочу каждый день умирать у тебя на руках.
Мне нужно хоть раз умереть у тебя на руках.

Любовь - это слово похоже на ложь.
Пришитая к коже дешевая брошь.

Прицепленный к жестким вагонам вагон-ресторан.
И даже любовь не поможет сорвать стоп-кран.

Любовь - режиссер с удивленным лицом,
Снимающий фильмы с печальным концом,
А нам все равно так хотелось смотреть на экран.

Любовь - это мой заколдованный дом,
И двое, что все еще спят там вдвоем.
На улице Сакко-Ванцетти мой дом 22.
Они еще спят, но они еще помнят слова.

Их ловит безумный ночной телеграф.
Любовь - это то, в чем я прав и неправ,
И только любовь дает мне на это права.

Любовь - как куранты отставших часов.
Стойкая боязнь чужих адресов.
Любовь - это солнце, которое видит закат.

Это я, это твой неизвестный солдат.

Любовь - это снег и глухая стена.
Любовь - это несколько капель вина.
Любовь - это поезд Свердловск-Ленинград и назад.
Любовь - это поезд сюда и назад.

Нет времени, чтобы себя обмануть.
И нет ничего, чтобы просто уснуть.
И нет никого, кто способен нажать на курок.
Моя голова - перекресток железных дорог.


Рецензии