Ноябрь
(по спине пробежал холодок).
Отказать не смогу я предтече* -
Он наступит в положенный срок.
Он швырнёт ледянистую россыпь -
Серой массе нахально в лицо.
Кочек мёрзлых, шершавую поступь -
Мять начнёт напролом колесо.
Леса голого вздрогнут скелеты -
Осыпая остатки одежд.
Застегнутся на шеях браслеты -
До весны не оставив надежд.
А возьмёт - плюсанёт, приотпустит -
Как весьма изощрённый садист.
И на радостях громче припустит -
В переходе шальной гитарист.
Робко вылезет солнце из тучек,
Светанёт слюдяным ободком,
И давленье магнитных излучин -
Застучит в головах молотком...
Он сыграет людишкам беспечным -
Увертюру* безжизненной Тьмы.
Впереди холодов бесконечность -
Царство лютой старухи-Зимы.
31.10.2019.
* Предтеча (устар.) — то, что предшествует чему-либо, служит предвестием чего-либо.
* Увертюра (фр. ouverture от лат. apertura «открытие; начало») — инструментальное вступление к театральному спектаклю, чаще музыкальному.
Свидетельство о публикации №119110206170