Якоб ван Ходдис. Ночь 2

Лицо, чей розов цвет,
Отходит от стены.
Какой-то дерзкий свет
Исходит от стены.
Разносит треском череп мой
При взгляде со стены.
Мне снится девушка с косой,
При взгляде со стены.

Стена безжизненных моих часов застыв.
Стена, чей душу мне извёл чудес наплыв.
Прозеленевшая побелка скук.
Желаний дречный катафалк. Мой друг.

Вот явится Луна как раз
Мне на стене.
И хэрра Коэна рука сейчас
Мне на стене.
Напыщен так теней анфас
Мне на стене.

Проклятье на стене!
Сегодня мне откуда на стене?!
Чего ж стоит так много люда
На стене?!   

(ван Ходдис — анаграмма фамилии Davidsohn, поэтому написание ван Годдис является ошибочно-оскорбительным! Также как имя Hans в русском написании Ганс: слово Gans означает гусь!)


Рецензии