Поэтическое искусство - Леопольд Стафф
Поэтическое искусство
Из сердца недр, едва заметный,
я слышу зов: "Найди меня,
пока я здесь не стану бледным
и не померкну без огня!"
Как мотылька, лови быстрее,
на моды мира не смотря.
Пусть станет ярче и живее
речь, простоту и смысл даря.
Пусть стих свободно катит строчки
и звуки в ритме передаст
так ясно, как прямой взгляд в очи,
как руку ближнему подаст.
Leopold Staff
Ars poetica
Echo z dna serca, nieuchwytne,
Wola mi: "Schwyc mnie, nim przepadne,
Nim zbledne, stane sie blekitne,
Srebrzyste, przezroczyste, zadne!"
Lowie je spiesznie jak motyla,
Nie, abym swiat dziwnoscia zdumial,
Lecz by sie ksztaltem stala chwila
I abys, bracie, mnie zrozumial.
I niech wiersz, co ze strun sie toczy,
Bedzie, przybrawszy ritm i dzwieki,
Tak jasny jak spojzenie w oczy
I prosty jak podanie reki.
Свидетельство о публикации №119102906474
Вобравший ритм в себя и звук,
Нежнейшим будет и участным,
Как взгляд в глаза и ласка рук...
Обожаю читать Ваши переводы
Ирина Шаповалова 2 26.07.2022 23:29 Заявить о нарушении
Ирина Шаповалова 2 26.07.2022 23:31 Заявить о нарушении
вобравший боль, любовь и путь,
вам передаст привет журчащий
и приоткроет блага суть!
Серж Конфон 2 27.07.2022 00:59 Заявить о нарушении
может быть, я его когда-нибудь и исполню- напомните мне мне его
позже. Вы запоздали с этим предложением. я в настоящее время не занимаюсь переводами. уже очень много напереводил, а это нередко весьма напрягающее занятие,
и накопилось много разного рода неотложных дел, порой не успеваю делать
самое необходимое. по совокупности этих причин я взял временный мораторий
на переводы. сколько он продлится, я не знаю. а пока, если Вы не против,
я могу попробовать на некоторые Ваши белорусские стихи написать свои отклики
в стихах. в настоящее время мне это легче сделать. заходите ещё
Серж Конфон 2 27.07.2022 01:12 Заявить о нарушении
Ирина Шаповалова 2 27.07.2022 20:36 Заявить о нарушении