I як тепер тебе забути?.. Лiна Костенко

Оригінал:


І як тепер тебе забути?
Душа до краю добрела.
Такої дивної отрути
я ще ніколи не пила
Такої чистої печалі,
Такої спраглої жаги,
Такого зойку у мовчанні,
Такого сяйва навкруги.
Такої зоряної тиші.
Такого безміру в добі!..
Це, може, навіть і не вірші,
А квіти, кинуті тобі.
© Ліна Костенко


Перевод с украинского Светланы Груздевой


И как бы я тебя забыла?!
Душа до края добрела.
А яда дивной жгучей силы
Я раньше, точно, не пила.
Хрустальной на ветру печали
В неумолимой жажде, друг.
Такого возгласа в молчанье
И осияния вокруг.
Такой звенящей гордой тиши
И безграничности в Судьбе…
Мои стихи…бери же выше –
Цветы, что брошены тебе.


Аватар – «красивая натуральная жемчужина»
(из отзыва в Pinterest)


Рецензии
Замечательный перевод, дорогой Светлячок! С чем и поздравляю! С Любовью - Маргарита

Маргарита Метелецкая   29.10.2019 20:36     Заявить о нарушении
Душевно благодарю, Ритуся!

Бум стараться:))

Признательно,
я

Светлана Груздева   29.10.2019 21:46   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.