Ждет меня на холме
Здесь детство забаву найдёт по себе:
Играет, и сердце трепещет в груди.
Но дети уходят, навстречу судьбе,
Оставив и холм, и аул позади.
Присела здесь старость, блестит седина,
Сидит, замерзая, грустит о былом,
Теперь ей осталась дорожка одна –
На кладбище – с той стороны за холмом.
Когда-то грядущее виделось мне
Отсюда, в большую дорогу маня,
Но детство едва ль ждёт меня на холме,
И старость никак не дождётся меня.
Перевод с табасаранского
Владимира Сорочкина
http://www.stihi.ru/avtor/sorochkin61
Свидетельство о публикации №119102807070
Рагим! Будь счастлив, молод, здоров!
С теплом
Роза Горбачёва 2 28.10.2019 18:38 Заявить о нарушении