Ждет меня на холме

Ждет меня на холме

Здесь детство забаву найдёт по себе:
Играет, и сердце трепещет в груди.
Но дети уходят, навстречу судьбе,
Оставив и холм, и аул позади.

Присела здесь старость, блестит седина,
Сидит, замерзая, грустит о былом,
Теперь ей осталась дорожка одна –
На кладбище – с той стороны за холмом.

Когда-то грядущее виделось мне
Отсюда, в большую дорогу маня,
Но детство едва ль ждёт меня на холме,
И старость никак не дождётся меня.

                Перевод с табасаранского
                Владимира Сорочкина
                http://www.stihi.ru/avtor/sorochkin61


Рецензии
Пусть старость дольше не дождётся тебя,
Рагим! Будь счастлив, молод, здоров!
С теплом

Роза Горбачёва 2   28.10.2019 18:38     Заявить о нарушении