Козлоногий Пан. Либретто

 Дриопа бросила в лесу младенца.Боже! .
Копыта- ножки, на челе-рога.
За что мне испытание такое?
За что,Судьба,
ты так ко мне строга?

Малыш остался жив:
Гермес забрал малютку.
Он вырос.
Время птицею летит.
Неведомые чувства
заштормили.
И вот уж бог любви
к нему спешит.
Бог пастухов
Играя на свирели,
Лесной народ частенько собирал
Попеть, потанцевать, повеселиться.
Как музыкант- себе он цену знал.

Пан обладал магической силой:
Мог страшный сон на путников наслать.
Никто не смел шуметь и веселиться,
Когда ,уставший, он ложился спать.

Сиринга была гордой и прекрасной
С холодным сердцем, словно изо льда.
Ответных чувств охотницы- красотки
Никто не добивался никогда.


Душа влюбленного от счастия трепещет.
Поет ,ликует и зовет летать.
Как о своей любви сказать Сиринге
Да так,чтобы её не испугать?

Но вот однажды леса бог решился
О нежных чувствах нимфе рассказать,
Сиринга же, увидев его рядом,
Через кусты пустилась прочь бежать

К реке...
Но  ведь она- Богиня, леса
И для неё -губительна вода.
А рядом- стук копыт уж слышен" беса"
Что ж, значит, смерть-
Не худшая беда!...

Внял бог реки
Молитвам нимфы,
В тростник её
Он тотчас превратил:
Бог ветра,прилетевший мимо
Тростник прибрежный взял и оживил.


От безысходности и горя Пан срезает
Тростник затем, что б сделать инструмент.
(Что ж ,Флейту Пана лишь глухой  теперь не знает.)
Но что  в душе у бога  в тот момент!?

Сиринги голосом заговорила флейта
И на душе светлее стало вдруг,
Как будто нимфа снова была рядом.
Вновь солнцем озарился мир вокруг...


Да, флейта стала Пану утешеньем.
Мы ж слушаем её с благоговением,
Легенду вспоминая иногда,
В ней Пан увековечен навсегда.


Рецензии