Женская любовь. Артур Конан Дойл

«Песни дороги» (1911).
20. Женская любовь

Я не слепа - я поняла;
Он верный, добрый и мудрец,
Он справедлив, не помнит зла,
Он смел и честен, наконец.
Он - идеал среди мужчин,
Превыше истина - всего!
Меня он любит без причин...
Но ненавижу я его!

Другой! Ах! Всё известно мне -
Капризен, слаб, нередко злой,
Подобен нрав его волне -
Так переменчив он порой.
Блюдёт свой жалкий интерес -
Себялюбивый и пустой...
Тщеславен, словно мелкий бес,
Но мир таков - и выбор мой!

Оригинал на английском:

A Woman’s Love. Arthur Conan Doyle

I am not blind - I understand;
I see him loyal, good, and wise,
I feel decision in his hand,
I read his honour in his eyes.
Manliest among men is he
With every gift and grace to clothe him;
He never loved a girl but me -
And I - I loathe him! - loathe him!

The other! Ah! I value him
Precisely at his proper rate,
A creature of caprice and whim,
Unstable, weak, importunate.
His thoughts are set on paltry gain -
You only tell me what I see -
I know him selfish, cold and vain;
But, oh! he's all the world to me!


Рецензии
Как всегда - великолепный, легкий, практически дословный перевод!
С днём рождения Вас, дорогая Адела!

Татьяна Кабанова   13.11.2019 23:17     Заявить о нарушении
Спасибо сердечное, Татьяна! Очень приятно мне...
С теплом, Адела

Адела Василой   14.11.2019 01:40   Заявить о нарушении
На это произведение написано 10 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.