Elizabeth told Essex by Emily Dickinson
Вас не могу простить,
хоть, впрочем, Бог смягчится,
чтоб Вы остались жить...
Надеюсь, ту же помощь
нашла в свой судный час,-
как граф её, что взглядом
отсрочки ждал указ...
(Елизавета = Сью, Эссекс = Эмили.
Игра слов:
Sue - Сью, её возлюбленная,
to sue - просить(защиты у суда, или о пощаде).
Историю Елизаветы и Эссекса, можно прочесть, найдя
"Роберт Деверё, 2-й Граф Эссекс - Любовники".
Интересно, что слова
«Господь может простить Вас, но я — никогда!»
Елизавета сказала не приговорённому Эссексу,
а особе, утаившей перстень королевы,
подаренный когда-то ею графу,
и могший спасти его от казни.
Свидетели отметили, что Эссекс
до последнего мига вёл себя
не как все казнимые, но словно ожидал
какого-то знака со стороны...
К слову, неумёха-палач отрубил ему голову
только с трёх ударов.)
******************************************
Elizabeth told Essex by Emily Dickinson
Elizabeth told Essex
That she could not forgive
The clemency of Deity
However -- might survive --
That secondary succor
We trust that she partook
When suing -- like her Essex
For a reprieving Look --
Свидетельство о публикации №119102603477