Рэхмэт, сина! Спасибо, тебе!
сине сою хисеннэн...
Шуна минем бар шигырем
тора синен исемнэн!
Синен белэн ин бэхетле
минутларны кичердем.
Татып сою шэрабенне ,
гомерлеккэ исердем.
Тик бэхетле чагым минем
житеп калды бик эзгэ.
Хэзер инде, шигырь булып,
яшем тама кэгазьгэ.
Шигырь ага, хэтта минем
кан ур(ы)нына тэнемдэ.
Шагыйрь итте мэхэббэтен,
аннан- хыянэтен дэ.
Упкэлэмим, йорэгемне
йолкып урлап киткэнгэ...
Рэхмэт сина, мине шулай
мэжнун шагыйрь иткэнгэ!
Волный перевод.
Спасибо,тебе!
Спасибо,тебе! Я стала поэтом
только от любви к тебе...
Поэтому, все стихи
начинаются твоим именем.
С тобой я провела
самые счатливые минуты.
Испробовав вино любви ,
опьянела на вю жизнь.
Но счастье- то мое
продолжалось не долго.
Теперь, как слезы, капают
стихи в лист бумаги.
Стихи текут, даже вместо крови,
в моем теле.
Поэтом сделала не только любовь,
даже твоя измена.
Я не в обиде, что навечно
украл мое сердце.
Спасибо тебе, так ты сделал меня
вечно влюбленным поэтом.
Свидетельство о публикации №119102407141
У Вас хорошо получается... Жаль, что земляки не замечают такой талант...
Евгений Шушманов 16.02.2024 13:12 Заявить о нарушении
Сэйлэн Татарская 17.02.2024 18:19 Заявить о нарушении