У камина
В КАМИНАТА
В камината суровите дървета
свистят, челата си допрели
и топла кръв телата им изцеждат,
това което някога са взели...
Ще изгорят и огънят ще гасне,
от въглените пепел ще остане,
камината ще бъде гроб на страсти,
догдето някой огън нов запали.
И в пламъци отново ще изгарят
дърветата, допрели си телата,
смирени, страдащи, ще се раздават
на оня, който търси топлината.
У камина
http://www.stihi.ru/2019/10/24/6502
Перевод с болгарского Александра Борисова
Трещат в камине мокрые дрова,
Огонь тела их в пепел превращает
И кровь деревья тихо покидает,
Что им отдали солнце и трава.
Огонь погаснет и дрова сгорят
И уголья рассыпятся на части.
Камин остыл, он как могила страсти,
Пока другой огонь не запалят.
И в пламени они опять сгорят -
Деревья, чьи стволы мы обнимали.
Смиренные страдающе стояли
И всем своё тепло даря подряд.
Свидетельство о публикации №119102406502
С глубоким уважением!
Мария
Мария Шандуркова 24.10.2019 23:27 Заявить о нарушении
Искандер Борисов 26.10.2019 13:07 Заявить о нарушении