Джонатан Свифт. Двенадцать заповедей

Перевод с английского

I
Чтобы спор не перерос в войну,
Когда читаешь, уши я заткну.

II
В горячем самом споре, весь кипя,
Просить не буду доказательств у тебя.

III
Когда, как знамя, поднимаешь парадокс,
Тебе пускай противоречит ортодокс.

IV
Когда я говорю, а ты зеваешь,
Не буду гневаться, коль к Гипносу взываешь.

V
Когда несешь галиматью,
Я лучше молча пожую.

VI
А в ярости ты чушь несешь,
Я помолчу обратно всё ж.

VII
Шутить люблю, но никогда пред спором
Не буду говорить тебе с укором:
«Давай браниться будем крепче,
Когда совсем ты недоверчив».

VIII
Не буду впредь я задавать вопроса:
«Ты пробовал мой стих или прозу?».

IX
Ты будешь меньше в раздраженье,
Когда забыл моё ученье.

X
Я буду мягок в рассуждениях,
Когда ты полон заблуждений.

XI
Твоего духа нищета,
Пожалуй, внешне не видна;
Так покажи лик чистоты,
Что не нарушишь правил ты.

XII
Советы предлагать не буду я,
Хоть трижды попроси меня,
Коль их с усмешкой отвергаешь,
Ты ж наперёд, что будет, знаешь.

Достигли цель свою мы разными путями,
И потому останемся друзьями.


Рецензии