Больше чем
Юрий Лазирко
Translation:
More than love
--------------------
You split personality…
I bang against the walls
of your madness,
in order to enter,
as a wounded soul,
into the furrows
of your sorrows,
so your shadow —
would become you,
so that you’d become –
a song,
so that my light before you –
might become more
than love.
Original:
Больше, чем любовь
------------------
Раздвоенность твоя...
Я бьюсь о стены
твоего безумья,
чтобы войти
израненной душой
в борозды
твоих печалей,
чтобы тень твоя -
стала тобою,
чтобы ты стал -
песнью,
чтобы свет мой
пред тобой -
стал больше,
чем любовь.
Свидетельство о публикации №119102305779