Альфред Хаусмен 1859 1936. Шропширский парень. XI
XI. Ночью, лёжа на топчане
Ночью, лёжа на топчане,
Слушай, дверь открой скорей;
Парень, если днём - страданье,
В темноте вздыхай слабей;
Для влюблённых – ночь без грусти ж,
Завтра я приду, ты пустишь?
Прежде пожалей.
На земле, что проходил я,
Есть, скажу, далёкий дом…
Хоть и гравий постелил я,
Мягко спал я после в нём,
Грудь мне плевелы сдавили,
Но других уж не язвили,
Что лежат кругом.
A. E. Housman (1859–1936). A Shropshire Lad. 1896.
XI. On your midnight pallet lying
ON your midnight pallet lying,
Listen, and undo the door:
Lads that waste the light in sighing
In the dark should sigh no more;
Night should ease a lover’s sorrow; 5
Therefore, since I go to-morrow,
Pity me before.
In the land to which I travel,
The far dwelling, let me say—
Once, if here the couch is gravel, 10
In a kinder bed I lay,
And the breast the darnel smothers
Rested once upon another’s
When it was not clay.
Свидетельство о публикации №119102305567