Читая Шекспира 142

Любовь - мой грех, и праведный твой гнев
Основан на любви моей порочной,
Но ты сравни свой образ, преуспев
На прошлое поставить в ставке очной.
Пускай твои надменые уста
Изобличать себе внушили право:
Посрамлена земная красота,
Твоей разбита клятвою лукавой.
Моя любовь грех, в общем, небольшой,
Сердечным продиктовано влечением:
Так пожалей меня и успокой,
Но лишь не безучастным сожалением;
Увы,но ты глуха к моей мольбе
И впредь не будет жалости к тебе!

Подлинник.

Love is my sin, and thy dear virtue hate,
Hate of my sin, grounded on sinful loving.
O but with mine compare thou thine own state,
And thou shalt find it merits not reproving,
Or if it do, not from those lips of thine,
That have profaned their scarlet ornaments,
And seal'd false bonds of love as oft as mine,
Robbed others' beds' revnues of their rents.
Be it lawful I love thee, as thou lov'st those
Whom thine eyes woo as mine importune thee:
Root pity in thy heart, that when it grows
Thy pity may deserve to pitied be.
If thou dost seek to have what thou dost hide,
By self-example mayst thou be denied.


Рецензии