1

Tatyana Terebinova

"gentle autumn"

i don't want to forget
sight
gentle autumn
i don't want to hear
the sound of a wounded drop

I can not take it anymore
to wait
not hearing your steps
I only remember the shadow
your name
I only know memory
of your hands

you pick me up
in a single look
and it is revealed to me
ripped sound
faded word
and impatient time

подстрочник перевода на английский:

"нежная осень"( перевод с англ.)

я не хочу забывать
взгляд
нежная осень
я не хочу слышать
звук раненой капли

я так больше не могу
ждать
не слышу твои шаги
Я помню только тень
твое имя
Я знаю только память
из ваших рук

ты меня забрал
одним взглядом
и это открыто мне
разорванный звук
блеклое слово
и нетерпеливое время




"the day is drunk, the stars are naked"

the day is drunk
the stars are naked
closer to the sky
empty fields
smells like wet hay
milk
and autumn apples

"день пьян, звезды голые"

день пьян
звезды голые
ближе к небу
пустые поля
пахнет мокрым сеном
молоко
и осенние яблоки

* *
"transparent shores"

moon oval palm
beckons
to transparent shores
the sky

stars scattered above
pass dear shadow
after my heart -
like snowdrops
in the frame of snow
and land

and spills
the radiance of the night
on flying branches
fall

"прозрачные берега"

лунная овальная пальма
манит
к прозрачным берегам
небо

звезды разбросаны выше
передать дорогую тень
после моего сердца -
как подснежники
в кадре снега
и земля

и разливы
сияние ночи
на летающих ветвях
падение

* *
"shy birches"

into a cold ravine
wandered
shy birches
here are the falling leaves
mourn in the last
flight
last warm

the clouds
moving in rhythm
sarabandi
there were nests
birds
on bare branches
birthmarks
summer

"стеснительные березы"

в холодное ущелье
бродила
стеснительные березы
вот падающие листья
оплакивать в последнем
рейс
последний теплый

облака
двигаться в ритме
sarabandi
были гнезда
птицы
на голых ветвях
родинки
летом



* *
"airborne prints
leaves "

in the air
prints
leaves -
hidden
scream

"бортовые отпечатки
уходит "

в воздухе
печать
уходит -
скрытый
орать
*  *


Рецензии