Ирина Тарковская. Уязвима. Рус. Бел

Уязвима.
Разве сдюжить?
Строг ошейник бед.
Горло стягивая туже,
застит белый свет.
Рты, распяленные криком,
чудятся в ночи...
(Мотыльки сгорают тихо
в пламени свечи!)
Обесценена печалью
радость летних дней.
(Анатомию отчаянья
выучить скорей!)
Уязвима.
Нестерпимо
ведать наперёд...
Бьёт судьба неумолимо –
влёт.

Уразлівая
 
Ўразлівая.
Хіба сцярпець вужэй?
Строгі нашыйнік бед.
Горла сцягваючы тужэй,
засцілаюць белы свет.
Рты, распятыя крыкам,
здаюцца ноччу каля печкі ...
(Матылькі згараюць ціха
ў полымі свечкі!)
Абясцэнена смуткам
радасць летніх дзён, начэй.
(Анатомію адчаю
вывучыць хутчэй!)
Уразлівая.
Нясцерпна
ведаю наперад код ...
Б'е лёс няўмольна -
улёт.

    Перевод на белорусский язык М. Троянович


Рецензии
БЛАГОДАРЮ за интересный перевод моего ст-я "Уязвима", Максим!
С Вашего разрешения, размещу его на своей страничке.

С уважением,
Ирина.

Ирина Тарковская   23.10.2019 08:13     Заявить о нарушении

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 25 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →