Лишь им держать ответ. Сонет 1193

 «В этом мире, родная, так мало зависит от нас...»
                Автор -  «Читаю внимательно»

Как многое зависит в мире этом
От каждого – бедняк будь он иль царь.
Но не «дрожащая по жизни тварь»,
Особенно, коль наречён поэтом.

Вот и любовью тот всегда согретый,
Кто в упоенье жаждет Божий дар,
И в сердце трепетном горит пожар,
Что не подвластен никаким запретам.

Свершится в жизни чудо то иль нет –
Понять способны только эти двое:
И что счастливым будет их рассвет,

А встреча станет навсегда судьбою.
Когда ж те чувства видятся игрою –
То за неё лишь им держать ответ.

18.10.2019г.


Рецензии
Виктор, мы с Вами, практически, ровесники. Перевалили за семьдесят. Я больше переводил сонеты по подстрочникам, своих оригинальных сонетов у меня немного. Одно время увлёкся формой близкой к японскому сонету. А вообще стараюсь разнообразить свои стихи. Сейчас, правда, больше пишу четверостишия. Ваши сонеты читаются легко и с интересом. Особенно этот жанр был распространён в русской поэзии серебряного века, которая Вам, по всей видимости, близка. Был рад познакомиться. С уважением. Анатолий.

Анатолий Возвышаев   19.10.2019 12:43     Заявить о нарушении
Спасибо, Анатолий, за отклик! Согласен про век Серебряный, Но и в Золотом сонет любили: Дельвиг, Кюхельбекер, Мицкевич... и даже Пушкин с Лермонтовым отметились.
А я полюбил сонеты за лаконичность и твёрдость формы. А Серебряный век я очень уважаю и многое из него черпаю. Люблю и западную поэзию, поэтому очень признателен поэтам-переводчикам, знакомивших нас с поэтами других стран. Всех благ! В.А.

Виктор Алимин   19.10.2019 19:18   Заявить о нарушении