Йугуда Амихай Через две точки... перевод с иврита
Через две точки....
Со звездочкой юной звезда обручилась.
Во сне на немецком опасность приснилась.
Раз песню услышал, запомнил я строчку:
Одна лишь прямая проходит в двух точках.
Собака ничейная гналась за нами.
Я крикнул озлясь и швырнул в нее камень.
Из виду исчезла она на углу.
Прямую проводим к двум точкам одну.
Вот сильную боль породил слабый стон
Как дизель толкает вперед эшалон.
Когда возвращусь до сих пор я не знаю.
К двум точкам проходит одна лишь прямая.
Дневное светило – он или она?
Бывает нас двое, бывает нас тьма,
Бывает не знаешь, кто рядом с тобой
От точки до точки идем по прямой.
Мы жизнь писали по устным преданьям
Сегодня рождается завтра – нет тайны.
Хоть в гонке вся жизнь, мы неспешно идем
Меж точек прямую дорогу найдем.
Свидетельство о публикации №119101600580