Голубые глаза, плачущие под дождём

Перевод песни Фреда Роуза "Blue eyes crying in the rain"


В сумеречном свете он увидел,
Как она рыдала под дождём.
И, поцеловавшись на прощанье,
Знали – больше им не быть вдвоём.

   Тлеющие угольки остались
   От когда-то пламенной любви…
   Лишь воспоминания  о чувстве,
   Ночи одинокие и дни.

Он прожил жизнь один. Уж голова седая.
Всю жизнь любил он ту, которой нет.
Её глаза, как голубые звёзды,
Ему с небес дарили нежный свет.

   Через дни, и годы, и столетья
   Вспоминать он будет вновь и вновь
   Этот дождь, и  сумерки, и слёзы,
   И свою напрасную любовь.

Настанет день один,
     чтоб встретиться им снова
И, взявшись за руки, пойти по небесам…
А ныне на земле  живет он и тоскует
По голубым заплаканным глазам…



Fred Rose

Blue eyes crying in the rain

In the twilight glow I see her
Blue eyes crying in the rain.
As we kissed good-bye and parted,
I knew we'd never meet again.

Love is like a dying ember,
Where only memories remain.
Through the ages I'll remember-
Blue eyes crying in the rain.

Now my hair has turned to silver.
All my life I've loved in vain.
I can see her star in heaven.
Blue eyes crying in the rain.

Someday when we meet up yonder,
We'll stroll hand in hand again.
In a land that knows no parting -
Blue eyes crying in the rain.


Послушать эту прекрасную песню можно здесь:

https://youtu.be/JA644rSZX1A


Рецензии