Александр Блок - Люблю высокие соборы
“Люблю высокие соборы...“
Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой
„Обичам църквите съборни...“
* * *
Обичам църквите съборни,
душата да смиря във тях,
сред сумрачните им балкони
да чезна в пееща тълпа.
Душата си двулика скривам
и пазя да не се открий
мой образ дяволски и диви
сред светостта на тез стени.
В молитвата си суеверна
защита търся от Христа,
но пак под маска лицемерна
се смей лъжливата уста.
И с променения си образ,
сред тихо гаснещи свещи,
в сърца на молещи се хора
събуждам памет за Двулик.
И ето - в ужас млъкна хорът,
смутени хвърлиха се в бяг...
Обичам църквите съборни,
душата да смиря във тях.
8 април 1902
Превод: 23.09.2019 г., 11:50 ч., София
---------------------------------
ОбИчам цЪрквите събОрни,
душАта да смирЯ във тЯх,
сред сУмрачните им балкОни
да чЕзна в пЕеща тълпА.
ДушАта си двулИка скрИвам
и пАзя да не сЕ открИй
мой Образ дЯволски и дИви
сред светосттА на тЕз стенИ.
В молИтвата си суевЕрна
защИта тЪрся от ХристА,
но пАк под мАска лицемЕрна
се смЕй лъжлИвата устА.
И с променЕния си Образ,
сред тИхо гАснещи свещИ,
в сърцА на мОлещи се хОра
събУждам пАмет за ДвулИк.
И Ето - в Ужас млЪкна хОрът,
смутЕни хвЪрлиха се в бЯг...
ОбИчам цЪрквите събОрни,
душАта да смирЯ във тЯх.
-----------------------------------
* * *
Люблю высокие соборы,
душой смиряясь, посещать,
входить на сумрачные хоры,
в толпе поющих исчезать.
Боюсь души моей двуликой
и осторожно хороню
свой образ дьявольский и дикий
в сию священную броню.
В своей молитве суеверной
ищу защиты у Христа,
но из-под маски лицемерной
смеются лживые уста.
И тихо, с изменённым ликом,
в мерцаньи мертвенном свечей,
бужу я память о Двуликом
в сердцах молящихся людей.
Вот – содрогнулись, смолкли хоры,
в смятеньи бросились бежать...
Люблю высокие соборы,
душой смиряясь, посещать.
8 апреля 1902
Свидетельство о публикации №119101403972