Гимн Сан-Сальвадора Карлос Бустаманте 1943
Ты - нам обитель, Сан-Сальвадор.
Город миндальных рощ, стройных станом,
Город садов, где - цветочный узор.
Город прекрасный! Ты акварелью
Красок горячих объял океан,
И достигаешь крылом параллели
Вплоть до подножья,где тлеет вулкан.
Солнце здесь празднует каждое утро.
Жизни огонь разливая в крови,
Хлебные нивы - из золота будто,
Сыты водою маисы твои.
Ты из развалин был заново создан,
Ниже, чем Кабракон злится, как бес.
Гордо увенчан ты ласточек гнёздами
На твоих башнях под крышей небес.
Люди свободы, труда и мечтаний
С думой о будущем песни поют.
Край защитят свой в край испытаний,
Если придётся - жизнь отдадут.
Перевод - 2008
Оригинал:
Estribillo
!Canten tu gloria voces no usadas!
Tu siempre tienes, San-Salvador,
en tus almenas, fulgor de espadas
y en tus jardines, cetros en flor.
1.!Ciudad preclara! Bella aquarela,
hacia occidente tiendes tu afan
en un desplieque de ala que vuela
hasta la falda de tu volcan.
2. Fiestas solares son tus mananas,
cuando despierta tu actividad
y el palen de oro de tus campanas
riega maitines en tu heredad.
3. Tu resucitas de entre tus ruinas
bajo la furia de Kabrakon
y coronadas de golondrinas
tus altas torres al cielo van.
4. Tu pueblo libre trabaja y suena
cantando forja tu porvenir,
y defentiendo la Patria ensena,
como tus proceres, sabe morir.
Свидетельство о публикации №119101308401