23 Вестник
Жаль, что потеряны жизни основы,
Смерти рука косит души сурово.
И не прискачет к нам вестник-гонец,
Чтоб донести нам оттуда хоть слово.
Мой ответ:
Все мы – паломники в дальней дороге,
Жизнь не ласкает, а требует строго;
Не прохлаждаясь, дойдём до конца
Ведь не найти нам пути обходного.
Подстрочный перевод:
Как жаль, что основы жизни утеряны
И рукою смерти много сердец окровавлено.
Никто не пришёл из того мира, чтобы принести
[хоть] какую-нибудь весть,
Рассказать о положении путников [из этого мира].
Источник: Омар Хайиам. Рубайиат. Подготовка текста, перевод и предисловие Р.М.Алиева и М.Н.Османова. М.,1959. Ч.2.
Свидетельство о публикации №119101304961
У меня тоже возникли:
Все, что надо, нам дано.
А знать лишнего - не надо.
Сильным надо быть и всё.
И никто тебя не сломит.
Честно, совестливо жить.
По уму, и сердцу тоже.
Чтобы уважать себя -
Держаться правильной дороги.
Анастасия Валейко 17.10.2019 15:10 Заявить о нарушении