Читая Шекспира 135

Недаром означает твоё имя -
"Желание"! Желанием томим,
Готов поклясться всеми я святыми -
Так будь всегда желанием твоим!
Ужели ты, чья воля безгранична,
Не сможешь подарить душе приют,
Чтоб обрести в желаньях отклик личный:
Взаимности ужель я не найду?
Не убывают воды в океане,
Всечастно наполняясь от дождей,
Молю я - преумножь мои желания,
Тем самым чувства делая полней:
Прошу, - не полни мир страданий,
Ведь все они - поток одних желаний!

Подлинник.

Whoever hath her wish, thou hast thy Will,
And Will to boot, and Will in overplus;
More than enough am I that vex thee still,
To thy sweet will making addition thus.
Wilt thou, whose will is large and spacious,
Not once vouchsafe to hide my will in thine?
Shall will in others seem right gracious,
And in my will no fair acceptance shine?
The sea, all water, yet receives rain still,
And in abundance addeth to his store;
So thou being rich in Will, add to thy Will
One will of mine, to make thy large Will more.
Let no unkind, no fair beseechers kill;
Think all but one, and me in that one Will.


Рецензии