Милутин Мичович... приглашение на вечер
Изучал экономику в Подгорицком и философию в Белградском университетах.
Милутин Мичович является автором многих книг: сборников поэзии «Живая вода» (1987), «Врата» (1994), «Следы будущего» (2010); романа «Разоренный город» (1991); книг поэтико-философских эссе «Так говорили черногорцы» (1996), «Письма из Уранополиса» (2000), «Сербский лабиринт и черногорский минотавр» (2003), «Негош и современная Черногория» (2007). Его стихи входят в российские и зарубежные антологии современной сербской поэзии; переведены на многие языки.
Милутин Мичович подготовил 5 сборников о творчестве Петра Петровича Негоша, в них вошли статьи более 10 современных русских писателей.
Им написаны предисловия к первым переводам на русский язык произведений Петра Негоша:
- «Луч микрокосма»
- «Записная книжка»
Поэзию Милутина Мичовича переводили на русский язык: Андрей Базилевский, Сергей Гловюк, Илья Числов, Елена Осипова, Наталия Блудилина.
Милутин Мичович принимал участие в Москве на симпозиумах
- к 200 летию с рождения Петра Негоша 2013. (Институт Славяноведения);
- «Петр Петрович Негош и Россия - диалог культуры“, Тверь.
- «Славянство в третьем тысячелетии с 2011- 2015 года».
Опубликовал пять статей на русском языке на разные темы славянской культуры.
Его статьи по славянским темам, по культурно-исторической взаимосвязи России и Черногории находится в Вестнике славянской культуры (Москва)
Милутин Мичович — лауреат литературных премий и наград:
«Марко Милянов», библиотеки «Негош» (Печь, Косово и Метохия), российской медали В. В. Болотова.
Работал редактором в издательстве «Октоих».
На протяжении многих лет по понедельникам ведет культурно-публицистическую колонку «Культурный появник» в ведущей черногорской газете «Дан» (Подгорица),
- опубликовал там более 650 статей — «размышлений поэта» на разные злободневные и вечные темы.
Милутин Мичович - Заместитель председателя Союза писателей Черногории,
Председатель Литературного общества «Негош», основанного в 2004 году в Никшиче,
Главный редактор и автор ежегодных сборников этого общества «Дани Негошеви».
Атлант
Переводы Андрея Базилевского
Тяжело держать небо?
Откуда в небе тяжесть
Сила тебя наполняет злом
Только силой что в жилах моих кипит
Тебе не будет покоя
Это всего меня поглощает
И радостей земных у тебя не будет
Земля меня держит и тёплой водой омывает
а небо даёт мне блаженство
Ты в одиночестве пьёшь в одиночестве веселишься
Вместе со всем миром ибо я всему равен
И всё-таки ты терпишь мои молнии
Когда я пронзаю тебе рёбра и подсекаю колени
Ха – разве не острей молнии в груди у меня?
Солнечным молоком освящено моё тело
так пой же мне
молнией с облачного Олимпа
Яблоня
Небо над нами
Небо в нас
Пускает корень
Сквозь чрево твоё
Раскалённый корень
Из него вырастает яблоня
Высоко-высоко над тобой
Ничего не щадя Богом созданного
Радостно видеть
Как она оплетает ветвями весь мир
Питаясь твоим чернозёмом
Сладкой песчаной почвой
Костями снами
Она рожает летом и зимой
Вечно рожает
Независимо
От погоды
Кто ест её плоды
У того открываются глаза
Чтобы видеть
Небо в себе
Себя в небе
Яблоню на могиле
Азбука
Ну и чудеса творятся на свете
Ты сам можешь стать свидетелем
Если чудо случится
На твоей родной земле
И дни твои придут
В твой родной дом
В твои объятья
Каждый со своим ликом
Ты увидишь ясно до края света
Как кто-то когда-то
Возможно ты сам
Поселил нашу азбуку
В этом мире
Завалил камнями
Землёй засыпал
Ныне каждая буква
Оправдана своим днём
Входит в своё Слово
Поёт свою песнь
Ты забытый слышишь её
Ничему больше не удивляешься
Сам не знаешь где ты
Дуб
Ветвистый дуб
В прозрачной зелени
Протягивает отеческие руки
В тишайший час
Касается всякой души
Оживляет
Всякое страдание во мраке
Всякое семя под землёй
Жаждущие уста под солнцем
Странствуют корни
Пробиваются сквозь землю и камень
Сквозь щедрую грудь кормилицы
Мужественная стать
Полна красоты и силы
Ведь красота и сила
Ко всему кратчайший путь
В них светозарные крылья
Полуденная ясность
Солнечный диск
Он когда-то упал с неба
В отеческом семечке
Вышние тайны принёс
Землёй покрылся
Научился смерти
Откликнулся дню своему
Растёт что есть сил
Слушает смотрит на человека
Рассказывает всё что в нём сокрыто
Пока они вместе странствуют
Открывая кладези горней ясности
Чёрные силы глубин
Чтобы однажды с миром
Вернуться туда откуда пришли
В подземельях
Ты спокойно живёшь
Ни жив ни мёртв
В опустевших городах
В переполненных подземельях
Ты больше ничего не знаешь о том
Откуда солнце восходит
И где заходит
Ты на дне моря тьмы
Где большая рыба
Проглотила заблудившегося человека
(Ещё одной жизнью думаешь ты
Умножен мрак людской)
Кто смотрит своими глазами
И думает своей головой
Тот не замечает никакой перемены
А если (как оно и бывает)
Из чёрной утробы вынырнет живой человек
И с криком бросится в объятья
Родному солнцу
Над землёй звенит праздник
Но кто и теперь
Смотрит своими глазами
И думает своей головой
Тот не видит никакой перемены
Мысли ведут нас по кругу
Мы идём по кругу ноль
Шаг в шаг ты следуешь за нами
Мир потерял лицо
Пустыми глазами глядит он на нас
Я вижу человека
Напрасно он задумался
Мысли ведут его по кругу
Ноль его единственное небо
Ноль его единственная земля
Свидетельство о публикации №119101104472