Минае день... минае нiч...

Оригінал:

Минає день, минає ніч,
Хвилини котяться, мов хвилі голубі.
Не в тому річ, не в тому річ,
Що я сказав "люблю" лише одній тобі.
Не в тім печаль, не в тім печаль,
Що цілий всесвіт був тоді в твоїх очах,
Безмежний всесвіт був тоді в твоїх очах,
Але не в тім моя печаль.

Приспів:
 
Біда не в тім, що свище вітер лютий,
Що січень на вікні малює мертві квіти,
Біда не в тім, що ти мене не любиш,
Біда, що я тебе не можу розлюбити.

-2-

Минає день, минає ніч,
Хвилини котяться, мов хвилі голубі.
Не в тому річ, не в тому річ,
Що після зустрічі розлука б’є у дзвін.
Не в тім печаль, не в тім печаль,
Що, наче постріл, пролунало те "прощай",
Як зради постріл пролунало те "прощай",
Але не в тім моя печаль…
Приспів
© Юрій Рибчинський


Перевод с украинского Светланы Груздевой:


Уходит день, приходит ночь,
Минуты катятся, как волны по судьбе…
Не в том же суть, что не помочь,
Что я сказал слова любви одной тебе.
Не в том печаль, не в том печаль,
Что вся вселенная была в твоих очах,
Безмерный мир тогда сиял в твоих очах,
Но всё ж не в том – моя печаль.

Припев:

Беда не в том, что свищет ветер лютый
И что мороз на окнах вяжет перевитья.
Беда не в том, что ты меня не любишь –
А лишь в одном: тебя не в силах разлюбить я.

-2-

Уходит ночь, приходит день,
Минуты катятся, как волны на поклон…
Вновь разнесётся по воде –
И после встреч ещё слышней разлуки звон.
Не в том печаль, не в том печаль,
Что, словно выстрел, прозвучало то «прощай»,
Что как предательство звучало то «прощай»,
Но всё ж не в том моя печаль…

Припев

http://www.youtube.com/watch?v=SbujUPI1_wc
(здесь можно песню послушать..))


Рецензии
Люблю эту песню. Перевод замечательный!

Ида Замирская   30.10.2023 11:43     Заявить о нарушении
Благодарю Вас, Идочка!
Доброго Дня!)

Светлана Груздева   30.10.2023 11:44   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.