Последняя песенка странствующего подмастерья
доброй ночи, цветущая роза и стайка пичуг за окном,
доброй ночи, вечерняя тишь, обнажившая сердца стук,
доброй ночи жаркому телу и душе остывающей в нём.
Прощайте, сон и любовь, облако, светлое ликом,
Боль на пару с бессонницей, утро в лучах золотых.
Прощай, белый свет, навеки. Не поминайте лихом,
Пёс мой любимый, тополь высокий и на крылечке – Ты.
(Перевод с польского из Ярослава Ивашкевича)
Свидетельство о публикации №119100608451