Кто в первый раз влюблён... Перевод Гейне
Вольный перевод стихотворения Генриха Гейне.
*******************************************
Бог ты, если ты влюбился
В первый раз, хоть безответно.
Если вновь ты умудрился,
То дурак ты беспросветный.
Я, глупец, влюбился вновь.
Я насмешки всех терплю.
Без взаимности любовь.
В смехе я себя топлю.
***
ПОДСТРОЧНЫЙ ПЕРЕВОД
Кто любит в первый раз,
Пусть даже безответно, тот бог.
А кто во второй раз
Безответно любит, тот глупец.
Я такой глупец, я люблю
Снова без ответной любви.
Солнце, луна и звезды смеются,
И я смеюсь вместе – и умираю.
********************************
Фото из интернета (Коллаж мой)
********************************
Свидетельство о публикации №119100603938
Большое спасибо за его красоту и мудрость!
С признательностью и теплом,
Иван Есаулков 06.10.2019 16:04 Заявить о нарушении