Running Wild Battle of Waterloo Битва при Ватерлоо

Running Wild

«Battle of Waterloo»

June the 18th 1815, the battle at "Belle-Alliance".
Marshy fields and pouring rain, all the blood and the pain.
Whoah!
Cannon's fire, cuirassier's attack, british grenadiers stand tight.
Wellington's command "Bluecher or the night", but no Prussian in sight.
Whoah!

The battle of Waterloo: a sea of blood that stains the fields.
The battle of Waterloo: lead and steel the bloody goods.
The battle of Waterloo: they fight and die, fall one by one.
The battle of Waterloo: a tribute to the bloody death.

Fight, fight - you have to stand unite.
Kill, kill - come on and have your thrill.
Bleed, bleed - your blood flows on the field.
Die, die - but nobody ever will cry for you.

The French guard marches on and on straight towards the British lines.
Bluecher's Prussians join the fight storming the field got the sound.
The French guards fall one by one but Napoleon has gone.
Do you know who's paying the costs? The little soldier, he's lost.
Whoah-whoah!

The battle of Waterloo: a sea of blood that stains the fields.
The battle of Waterloo: lead and steel the bloody goods.
The battle of Waterloo: they fight and die, fall one by one.
The battle of Waterloo: a tribute to the bloody death.

Ooh-woah, yeah! Eternal death!

Битва при Ватерлоо

Июнь, 18-е 1815-го, бой у Бель-Альянс.
Среди болот под проливным дождём в море крови и боли.
Воо!
Залпы пушек, атаки кирасир, британские гренадёры стоят.
Велингтон изрекает: "Блюхер или ночь", но прусаков не видать.
Воо!

Битва при Ватерлоо: где кровь впитала топь полей.
Битва при Ватерлоо: свинец и сталь, злой рок людей.
Битва при Ватерлоо: где гибли сражаясь плечом к плечу.
Битва при Ватерлоо: пиарит жёсткую резню.

Сражайся, сражайся - дерись и не сдавайся.
Убивай, убивай - смелее наступай.
Кровоточи, кровоточи - кровь это соль земли.
Умри, умри - никто не заплачет о тебе.

Французская гвардия шагает вновь и вновь на позиции британцев.
Прусаки Блюхера вступают в бой бушуя в поле словно шторм.
Французская гвардия тает на глазах, но Наполеон пропал.
Кто же под суд справедливый попал? Малютка-капрал, он сбежал.
Уо-Уо!

Битва при Ватерлоо: здесь море крови и куча костей.
Битва при Ватерлоо: свинец и сталь, злой рок людей.
Битва при Ватерлоо: здесь гибли, сражаясь плечом к плечу.
Битва при Ватерлоо: пиарит бойню и резню.
Оуо, да!
Вечную смерть!

Перевод на русский язык песни
«Battle of Waterloo» (Битва при Ватерлоо)
германской рок группы
Running Wild (Беспризорник)
Ссылка на видео https://vk.com/video179233911_456239107

автор перевода Мудрик Михаил Саввович,
Алексеевск (Томмот 3), Якутия.

Авторство перевода подтверждено публикацией
на сайте стихи.ру
Свидетельство о публикации №119100407783 от 04.10.2019

Телефон для пожертвований 89243612867

Томмот, Якутия, Россия

Подписывайтесь на мою сраницу ВКонтакте
Михаил Мудрик - https://vk.com/mikhailmudrik

Cледуйте за обновлениями!


Translation into russian of
«Battle of Waterloo» (Bitva pri Vaterloo)
the song of german rock-group
Running Wild (Besprizornik)
Video link https://vk.com/video179233911_456239107

Translated by Michael Mudrik Sawovich,
Alexeevsk (Tommot 3), Yakutia.

The authorship is confirmed by the publication
on website stihi.ru
Publication certificate №119100407783 on 04/10/2019

Donations phone 89243612867

Tommot, Yakutia, Russia

Subscribe to my VK page
Михаил Мудрик - https://vk.com/mikhailmudrik

Stay tuned!


Рецензии