Александр Блок - Та жизнь прошла...
"Та жизнь прошла..."
Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой
* * *
Животът спря,
сърцето спи,
от мъки рой.
Нощта лице опря,
безстрашна ме следи
в прозорец мой.
И падна сняг,
пленен съм пак
от зимен чар.
А странен спомен благ,
забравен вече знак
за стар пожар.
31 август 1914
Превод: Мария Шандуркова, 09.08.2019 г.
--------------------------------
ЖивОтът спрЯ,
сърцЕто спИ,
от мЪки рОй.
НощтА лицЕ опрЯ,
безстрАшна ме следИ
в прозОрец мОй.
И пАдна сняг,
пленЕн съм пАк
от зИмен чАр.
А стрАнен спОмен блАг,
забрАвен вЕче знАк
за стАр пожАр.
---------------------
* * *
Та жизнь прошла,
и сердце спит,
утомлено.
И ночь опять пришла,
бесстрашная – глядит
в моё окно.
И выпал снег,
и не прогнать
мне зимних чар.
И не вернуть тех нег,
и странно вспоминать,
что был пожар.
31 августа 1914
Свидетельство о публикации №119100404033