змеиное шипение Ортруды и мысли чёрные Тельрамунда

К. П. Кавафис. Подозрение
перевод с греческого   Евгении Казанджиду



И кто объявит нам о наихудшем.
( Уж лучше б не сказали нам о том ).
Кто передаст ( Не слушайте его.
Не слушайте. Он был обманут )
несправедливый наговор; затем
призыв Глашатая, опять призыв,
и славное прибытие Лоэнгрина -
волшебный меч, и лебедь, и святой Грааль -
и в завершенье - поединок,
где верх одержит Тельрамунд.



        1898, май - Скрытые



        Перевод с греческого
            27.04.2018
               19:50



        Источник: http://www.kavafis.gr/poems/content.asp?id=240&cat=4


         Иллютрация из интернета - Прощание Эльзы с Лоэнгрином.



       Алла-Аэлита



змеиное шипение Ортруды
и мысли чёрные Тельрамунда
притворство
казаться добрыми они хотели
но образ их в истории исстёрся
разрушили любовь своим коварством
и белый Лебедь вдаль уносит Лоэнгрина
печальная картина
не надо в жизнь чужую лезть своим звериным рылом...

                ***

в вашем переводе, Евгения, звучат нотки недоумения...

Алла Богаева   03.10.2019 16:34 


Рецензии
Да печальней некуда. Капитан.

Владимир Сологубов   07.10.2019 22:37     Заявить о нарушении
злые проказы...

Алла Богаева   26.10.2019 19:08   Заявить о нарушении
Так оно и есть.

Владимир Сологубов   27.10.2019 09:57   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.