Памяти Шарля Азнавура
Печальный дудук… Прощальный тур вальса
Для листьев последних, октябрьских…
И Маленький Крунк улетает за вами,
Оставив свой голос щемящий.
Теперь уже вместе с Воробышком милым
В дуэте бессменном и вечном –
О Вечной любви, о Вечном Париже,
О Вечной Армении – вечно.
22 октября 2018 года.
«Крунк» – в переводе с армянского «журавль» .
«Воробышек» – так называли Эдит Пиаф в Париже.
Свидетельство о публикации №119100205898