Иже

Видишь букву Иже в слове «подчинись»?
Выводы делай на долгую жизнь.
Тех, кто повелевает, в мыслях не брани,
Чистоту и в теле, и в душе храни.
Идол попираем, а икона – благо,
В источнике веры – живительная влага.
В избе живут, а иглой сшивают,
Многие вещи полезны бывают.
В качестве союза выступает Иже,
Злобы стерегись, не свергнешься ниже.

Пожалуй, одним из удивительных фактов является то, что буква Иже произошла от той же греческой Эты (Иты), что и латинская Н. Это объясняет многие странности поведения H, например, в английском языке, где, если H стоит перед гласной, то либо совсем не произносится, либо обозначает еле уловимое придыхание. То есть прообразом английской H была буква, обозначающая гласный звук. В современном греческом языке эта буква произносится как закрытый передний гласный и называется Ита. В древнегреческом она произносилась как долгий полуоткрытый передний гласный.  Во многих языках народов Европы знак H до сих пор местами используется для обозначения придыхания.
Первоначально кириллическая Иже по написанию мало отличалась от латинской H: наклон средней черты был незначительным, и в некоторых случаях ее можно легко перепутать с буквой Наш (N), являвшейся ее зеркальным отражением.

Посмотрим на рисунки к словам на букву Иже. В букваре нарисованы: «иготь» (ступка с пестиком), «игла», «икона», «иехнилатъ», «идолъ», «источникъ», «икра», «изба».

Если посмотреть в толковый словарь русского языка, то можно обнаружить, что «иготь» – русское название полусферической ступки из кости, рога или фаянса (фарфора), в то время как глубокая цилиндрическая ступка из дерева или металла называется ступой. Иготь применяется для растирания в ней, а ступа – для толчения. (Кулинарный словарь В.В. Похлебкина, 2002). В этом определении сразу две «ошибки». Во-первых слово это греческого происхождения, а во-вторых, на картинке мы видим именно цилиндрическую, а не сферическую ступку. Вот что писал об этом слове Владимир Даль: «ручная ступа, ступка, особенно металлическая и каменная. В аптеке иготки стеклянные». Да, слова со временем меняют смысл, и сегодняшнее определение Похлебкина не соответствует реалиям XVII века.

Игла и икона по своему виду за три столетия почти не изменились. Идолами назывались не только культовые изваяния, но и статуи вообще, хотя отношение к ним было все равно негативным. Эта традиция проявилась, в частности в том, что в православии почитают иконы (рисованные образы), а в католицизме скульптурные изваяния.

Мудреную загадку представляет значение слова «иехнилатъ». Интернет не дает на нее прямого ответа. В букваре слово проиллюстрировано каким-то млекопитающим из семейства псовых.
Скорее всего, появление здесь «иехнилата» связано с памятником литературы, возникшим, как считается, в глубокой древности в Индии и получившего известность под названием «Панчатантра». Греко-славянская версия называлась «Стефанит и Ихнилат». Книга представляет собой цикл басен и поучительных повестей, построенный по форме бесед царя и философа: философ рассказывает царю занимательные истории, преимущественно о животных, вкладывая в них поучения.
В одной из басен персонажами являются царь-Лев и шакалы-царедворцы – прямодушный Стефанит и лукавый Ихнилат. Придворные интриги доводят Ихнилата сначала до тюрьмы, а потом и до казни.
Считается, что «Стефанит» по-гречески значит «Увенчанный», так переведено было имя прямодушного шакала, а «Ихнилат» значит «Следящий» – так назван в греческой редакции лукавый шакал. Скорее всего, в букваре Кариона Истомина под словом «иехнилат» понимается просто «шакал».

Ну а по поводу «икры» сразу вспоминается фильм «Иван Васильевич меняет профессию», где на царском столе красная и черная икра не являлись деликатесом.


Рецензии