Вампиры никогда тебя не тронут
О, если меня схватят под солнечный закат,
Ты кол вонзи мне в сердце: я не вернусь назад!
И если меня схватят, и солнце уж зайдёт,
Ты кол вонзи мне в сердце — сейчас уже!
Вперёд!
Когда зайдёт же солнце, коснувшись наших тел,
Знай: наших шей коснутся
Их зубы — как кинжалы
И белые — как мел.
Потом они, наверно, свезут меня к врачу.
Потом доставят в церковь (я мёртвый — я молчу),
Где в рану в моей шее вольют свой мерзкий яд...
Храни же свою душу от них, как тайный клад.
Но, если они схватят меня! хоть нелегко,—
Спасёшь ль мою ты душу, вонзя мне в сердце кол?..
И, если меня схватят и солнце уж зайдёт,
Ты кол вонзи мне в сердце — сейчас уже!
Вперёд!
Но сможешь ли ты сделать, о чём прошу тебя?
Спасёшь ли мою душу, пусть даже так любя?
Мечты... и ночь... и небо... одна лишь наша даль
Омоют наше сердце и смоют всю печаль.
II
Но вот уже начало: они идут на нас —
Безумные, по двое. И мы вдвоём сейчас.
Мы будем отбиваться от них святой водой.
Ей, как дешёвым виски, сожжём их. Я с тобой!
Потом они к врачу меня свезут,
Потом они приставят мне сиделку,
Потом венком из роз меня почтут
И кто-то, наконец, сожжёт ту церковь.
Мы с трупами болтаемся повсюду,
Мы в катафалке с ними, словно тень.
Спаси меня, я это не забуду!..
Спасёмся ль мы с тобою в этот день?..
Но сможешь ли ты сделать, о чем прошу тебя?
Спасёшь ли мою душу, пусть даже так любя?
Мечты... и ночь... и небо... одна лишь наша даль
Омоют наше сердце и смоют всю печаль.
И эти дни спасут века...
И эти дни спасут века...
И эти дни спасут века
И нас с тобою.
И эти дни спасут века...
И эти дни спасут века...
И эти дни спасут века
И нас с тобою.
И как теперь смотреть назад:
На то, что было, в этот ад?..
Они тебя не тронут, я не позволю им.
Они тебя не тронут, я не позволю им.
Сейчас или когда-то — я не позволю им.
Я обещаю, верь мне: они тебя не тронут.
Вставай... мы победили... они уходят прочь...
И полная кошмаров уже проходит ночь...
Ты, в ужасе кошмаров, смогла ль пронзить мне сердце?!
Пронзишь ли ты мне сердце?!
III
(И я всё вспоминаю как яд и свет в душе.
Вся эта ночь кошмаров закончилась уже?)
Смогла ль пронзить мне сердце?
Пронзишь ли ты мне сердце?
(И мы опять невинны, как дети на коньках.
Несчастье — это призрак, в котором сила — страх,
И ты не знаешь даже, на что он там похож;
Я видел: этот призрак с тобою в горе схож.
Под чувством совершенства, как кол, он сердце рвёт,
И ты уже не знаешь, куда тебя несёт).
(Перевод с англ. песни Vampires Will Never Hurt You группы My Chemical Romance)
Осень 2010
Свидетельство о публикации №119093008470