Нина Юрьева. Яблоком зимним. Рус. Бел
Осень... Созвучие матричных нитей
тихой души и остылости дня...
Гостьей забытою в нашу обитель
солнце приходит теперь без огня.
Яблоком зимним, румяным до лоска,
будет оно у далекой черты,
на серебристой картине наброском -
Капелькой алой, осевшей во льды.
Капелькой сердца - его отголоском -
буду распевом нежнейшим в свой день,
вновь убегать голубым перекрёстком
в сад, где смиренно зимует сирень.
Яблыкам зімовым.
Восень... Сугучча матрычнай націны
ціхай душы ахалодаю дню...
Госцяй забытаю ў нашу мясціну
сонца прыходзіць ужо без агню.
Яблыкам зімным, румяным накідам да глянцу,
будзе яно мо здалёк, не бяды,
на серабрыстай карціне румянцам -
Кропкай пунсовай асела ў ільды.
Кропелькай сэрца - водгаласам у ранні -
буду распевам найлепшым у свой дзень,
ізноў уцякаць блакітным скрыжаваннем
у сад, дзе пакорліва зімуе бэз надзей.
Перевод на белорусский язык Максим Троянович
Свидетельство о публикации №119093002505