Дарима Райцанова. На землю последний...
И ветка взовьётся змеею.
Живое бессмертье своё обретёт,
Когда обратится землею.
Перевод с бурятского
Свидетельство о публикации №119093000001
Когда обратится землею.(Стихи переводчика).
В космос улетает яркий, пламенный поэт,
Лист он превращает в минералов компонент!
(Читатель открыл так называемый "Натюрморт с листьями" художника-поэта в обществознании и естествознании, и вот три стадии жизни в биологии:1) продуценты - зелёные растения; 2)консументы - животные, потребители зелёных растений, продуцентов;
3) деструкторы - мир микробов, превращающих в минералы сырье мертвых. Великое местерство - в реалистических, ботанических стихах! (Это - научный символизм).
А поэзия бессмертна!
Катерина Пас Чна 30.09.2019 12:37 Заявить о нарушении