Пеньо Пенев. Одиночество
Тихо, тихо, как тихо везде,
и стою, и молчу, словно в грёзах.
Тебя нет, тебя нет нигде...
Тишина, одиночество, звёзды...
Тяжела, тяжела разлука
в безотрадной пустынной дали,
и любовь, желание, мука
жгут меня, жгут меня изнутри.
перевод с болгарского
2019
Пеньо Пенев
САМОТА
Тихо е, тихо е, тихо е
и стоя, и мълча пак в мечти.
Няма те никога, никъде...
Тишина, самота и звезди...
Тежка е, тежка разлъката
в тия безводни далечни гори,
обичта, жаждата, мъката
ме гори, ме гори, ме гори...
Свидетельство о публикации №119092906953