Золотые шары
В палисаде одном расцвели.
Запоздалые летнего солнца дары,
Запоздалые звёзды любви.
Им недолго отпущено ярко цвести,
Красотою недолго сверкать.
Они скажут кому-то чуть слышно:"Прости..."
И начнут ,как закат,угасать.
Для кого же росли,для кого же цвели,
На кого обращали свой взгляд?
Ждали первой весны,ждали первой любви,
А она обошла палисад...
До чего же красив ваш наряд золотой,
Увядайте,цветы,со счастливой мечтой!
Стих положен на музыку А. Голикова.
Перевод с ру на бг - Величка Николова - Литатру1: http://www.stihi.ru/2019/09/29/3288
Златни топки - цветя, златни топки -
цветя във лехички разтвориха цвят.
Късен дар са от лятното слънце и зов,
закъснели звезди от любов!
Краткотраен е техният ярък цъфтеж.
Красотата им кратко блести.
Те ще кажат едва чуто, тихо: "Прости",
а цъфтежът ще спре да пламти.
За кого ли цъфтят, на кого пращат зов
и кого гледат нежно, в захлас?!
Блян за пролетен ден, блян за първа любов,
а пък Тя просто мина край вас
За кого сте облечени в чисто злато?! а
Зминете, цветя, със мечти за добро.
Литатру
Свидетельство о публикации №119092904279
Алексей Прохожаев 29.09.2019 16:37 Заявить о нарушении
Валентина Полянина 29.09.2019 17:32 Заявить о нарушении