ру-бг, Золотые шары, Литатру на Полянина
Автор - Валентина Полянина:
http://www.stihi.ru/2019/09/29/4279
Золотые шары, золотые шары
В палисаде одном расцвели.
Запоздалые летнего солнца дары,
Запоздалые звёзды любви.
Им недолго отпущено ярко цвести,
Красотою недолго сверкать.
Они скажут кому-то чуть слышно:"Прости..."
И начнут ,как закат,угасать.
Для кого же росли,для кого же цвели,
На кого обращали свой взгляд?
Ждали первой весны,ждали первой любви,
А она обошла палисад...
До чего же красив ваш наряд золотой,
Увядайте,цветы,со счастливой мечтой!
Стих положен на музыку А. Голикова.
Перевод с ру на бг - Величка Николова - Литатру1:
http://www.stihi.ru/2019/09/29/3288
Златни топки - цветя, златни топки - цветя
във лехички разтвориха цвят.
Късен дар са от лятното слънце и зов,
закъснели звезди от любов!
Краткотраен е техният ярък цъфтеж.
Красотата им кратко блести.
Те ще кажат едва чуто, тихо: "Прости",
а цъфтежът ще спре да пламти.
За кого ли цъфтят, на кого пращат зов
и кого гледат нежно, в захлас?!
Блян за пролетен ден, блян за първа любов,
а пък Тя просто мина край вас.
За кого сте облечени в чисто злато?!
Заминете, цветя, със мечти за добро.
Литатру
Свидетельство о публикации №119092903288
Валентина Полянина 29.09.2019 14:18 Заявить о нарушении
Нека сърцето ти е златно като есента!
С теплом душом!
Лита
Величка Николова -Литатру 1 29.09.2019 14:24 Заявить о нарушении